-
1 Das soll man eben selbst erraten
сущ.общ. Догадайся, мол, самаУниверсальный немецко-русский словарь > Das soll man eben selbst erraten
-
2 Des Guten soll man nicht zuviel tun
сущ.погов. хорошего понемножкуУниверсальный немецко-русский словарь > Des Guten soll man nicht zuviel tun
-
3 Mitten im Strom soll man Pferde nicht wechseln
сущ.фраз. коней на переправе не меняют (ñð. òàêæå àíãë. "Don’t change horses in midstream")Универсальный немецко-русский словарь > Mitten im Strom soll man Pferde nicht wechseln
-
4 auf einen Liegenden soll man nicht eintreten
сущ.перен. лежачего не бьютУниверсальный немецко-русский словарь > auf einen Liegenden soll man nicht eintreten
-
5 das soll man sich nicht so zu Herzen nehmen
прил.общ. (D) это не стоит принимать так близко к сердцуУниверсальный немецко-русский словарь > das soll man sich nicht so zu Herzen nehmen
-
6 hier soll man nicht rauchen
нареч.общ. здесь не нельзя курить, здесь не следует курить, здесь нельзя куритьУниверсальный немецко-русский словарь > hier soll man nicht rauchen
-
7 Alexander von Makedonien ist gewiss ein Held, aber warum soll man deswegen Stühle zertrümmern?
прил.общ. Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?Универсальный немецко-русский словарь > Alexander von Makedonien ist gewiss ein Held, aber warum soll man deswegen Stühle zertrümmern?
-
8 Bürgen soll man würgen
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Bürgen soll man würgen
-
9 alte Bäume soll man nicht verpflanzen
прил.Универсальный немецко-русский словарь > alte Bäume soll man nicht verpflanzen
-
10 den Fallenden soll man nicht stoßen
прил.посл. лежачего не бьютУниверсальный немецко-русский словарь > den Fallenden soll man nicht stoßen
-
11 im Hause des Gehängten soll man nicht vom Strick sprechen
предл.Универсальный немецко-русский словарь > im Hause des Gehängten soll man nicht vom Strick sprechen
-
12 Auf dem, der unter liegt, soll man nicht sitzen
Лежачего не бьют.Deutsch-Russische Wörterbuch Sprichwörter > Auf dem, der unter liegt, soll man nicht sitzen
-
13 man
man I pron indef не перево́дится употр. в ро́ли подлежа́щего в неопределё́нно-ли́чных и обобщё́нно-ли́чных предложе́ниях: man sagt говори́тman pocht an die Tür в дверь стуча́тman reist jetzt schnell тепе́рь путеше́ствуют бы́стро, тепе́рь путеше́ствия не отнима́ют мно́го вре́мениwas man in der Jugend gelernt hat, kommt einem im Alter zugute что вы́учишь в мо́лодости, то пригоди́тся тебе́ в зре́лом во́зрастеwenn man ihn sieht, sollte man glauben... гля́дя на него́, поду́маешь..; когда́ его́ ви́дишь, ду́маешь...wenn man bedenkt е́сли поду́мать, когда́ поду́маешьwenn man berücksichtigt е́сли уче́стьman sieht ви́дноman hört слы́шноwie man will как уго́дноman muß ну́жно, необходи́мо; прихо́дится, придё́тсяman soll должно́, сле́дуетman kann мо́жноman darf мо́жно, разрешено́wie schreibt man dieses Wort? как пи́шется э́то сло́во?wenn einem nicht wohl ist, bleibt man besser zu Hause е́сли кто-нибу́дь себя́ пло́хо чу́вствует, то пусть лу́чше остаё́тся до́маman hilft sich, wie man kann ка́ждый помога́ет себе́ как може́тman weiß nicht, wie man mit ihm dran ist разг. никогда́ не зна́ешь, что он вы́кинетwas man sät, das erntet man что посе́ешь, то и пожнё́шьman I pron indef не перево́дится употр. в неопределё́нно-ли́чных побуди́тельных предложе́ниях: mandenke sich, man stelle sich vor предста́вь (те) себе́man frage mich nicht! не спра́шивайте меня́!man nehme... возьми́те... (в реце́птах, предписа́ниях)man bloß то́лько, не бо́лее какer soll's man versuchen! пусть то́лько попро́бует [су́нется]!na, denn man los! ну тогда́ пошли́!laß man gut sein! ничего́!, пустяки́! -
14 man
man I pron indef ( не переводится)1. употр. в роли подлежащего в неопределенно-личных и обобщенно-личных предложениях:man sagt — говоря́т
man wird sä́ gen — ска́жут
man muß — ну́жно, необходи́мо
man soll — до́лжно, сле́дует
man kann, man darf — мо́жно, разрешено́
wie schreibt man dí eses Wort? — как пи́шется э́то сло́во?
2. употр. в неопределенно-личных побудительных предложениях:man dénke sich, man sté lle sich vor — предста́вьте себе́
man néhme … — возьми́те … (в рецептах, предписаниях)
man II prtc сев.-нем.то́лько; жеman bloß — то́лько, не бо́лее как
laß man gut sein! — ничего́!, пустяки́!
-
15 man
I pron indef не переводится1) употр. в роли подлежащего в неопределённо-личных и обобщённо-личных предложенияхman pocht an die Tür — в дверь стучатman reist jetzt schnell — теперь путешествуют быстро, теперь путешествия не отнимают много времениwas man in der Jugend gelernt hat, kommt einem im Alter zugute — что выучишь в молодости, то пригодится тебе в зрелом возрастеwenn man ihn sieht, sollte man glauben... — глядя на него, подумаешь..; когда его видишь, думаешь...wenn man bedenkt — если подумать, когда подумаешьwenn man berücksichtigt — если учестьman darf — можно, разрешеноwenn einem nicht wohl ist, bleibt man besser zu Hause — если кто-нибудь себя плохо чувствует, то пусть лучше остаётся домаwas man sät, das erntet man — что посеешь, то и пожнёшь2) употр. в неопределённо-личных побудительных предложенияхman denke sich, man stelle sich vor — представь(те) себеman nehme... — возьмите... (в рецептах, предписаниях)II prtcer soll's man versuchen! — пусть только попробует ( сунется)!man zu! — продолжай (же)!, смелей (же)!, давай (же)!na, denn man los! — ну тогда пошли!laß man gut sein! — ничего!, пустяки! -
16 man
1) (употр. в роли подлежащего в неопределённо-личных предложениях)man sagt, daß... — говорят, что...
so etwas tut man nicht — так не делают [не поступают]
2) (употр. в роли подлежащего в обобщённо-личных предложениях)man tut, was man kann — каждый делает, что может [что в его силах]
je älter man wird... — чем старше становишься...
man weiß nicht... — никогда не знаешь...
was man sät, das erntet man — что посеешь, то и пожнёшь
wenn man ihn ansieht... — глядя на него...
wenn man bedenkt... — если подумать...
3) ( в модальных конструкциях)man muß — нужно, необходимо; приходится, придётся
man soll — следует, должно
man darf — можно, разрешено, разрешается
man kann sich leicht überzeugen, das... — легко убедиться, что...
-
17 man soll das Fell nicht verkaufen, ehe man den Bären hat
част.Универсальный немецко-русский словарь > man soll das Fell nicht verkaufen, ehe man den Bären hat
-
18 man soll
-
19 man soll den Tag nicht vor dem Abend loben
1. част.посл. не говори гоп, пока не перепрыгнул2. мест.посл. хвали день по вечеру, цыплят по осени считаютУниверсальный немецко-русский словарь > man soll den Tag nicht vor dem Abend loben
-
20 man soll die Begeisterung nicht auf Flaschen ziehen
част.Универсальный немецко-русский словарь > man soll die Begeisterung nicht auf Flaschen ziehen
См. также в других словарях:
Wie soll man Dr. Mráček ertränken? oder Das Ende der Wassermänner in Böhmen — Filmdaten Deutscher Titel Wie soll man Dr. Mráček ertränken? oder Das Ende der Wassermänner in Böhmen Originaltitel Jak utopit doktora Mráčka aneb Konec vodníků v Čechách … Deutsch Wikipedia
Schlafende Hunde soll man nicht wecken — Schlafende Hunde ist eine Redewendung für ein Risiko, eine Gefahrenquelle, an der man besser nicht rührt. Insbesondere geht es um einen beigelegten, aber nicht geklärten Streit, den man nicht wiederaufnehmen soll. Die Wendung geht auf das… … Deutsch Wikipedia
Wie soll man Dr. Mracek ertränken? oder Das Ende der Wassermänner in Böhmen — Filmdaten Deutscher Titel: Wie soll man Dr. Mrácek ertränken? oder Das Ende der Wassermänner in Böhmen Originaltitel: Jak utopit doktora Mráčka aneb Konec vodníků v Čechách Produktionsland: ČSSR Erscheinungsjahr: 1974 Länge: 88 Minuten… … Deutsch Wikipedia
Wie soll man Dr. Mrácek ertränken? — Filmdaten Deutscher Titel: Wie soll man Dr. Mrácek ertränken? oder Das Ende der Wassermänner in Böhmen Originaltitel: Jak utopit doktora Mráčka aneb Konec vodníků v Čechách Produktionsland: ČSSR Erscheinungsjahr: 1974 Länge: 88 Minuten… … Deutsch Wikipedia
Wie soll man Dr. Mrácek ertränken? oder Das Ende der Wassermänner in Böhmen — Filmdaten Deutscher Titel: Wie soll man Dr. Mrácek ertränken? oder Das Ende der Wassermänner in Böhmen Originaltitel: Jak utopit doktora Mráčka aneb Konec vodníků v Čechách Produktionsland: ČSSR Erscheinungsjahr: 1974 Länge: 88 Minuten… … Deutsch Wikipedia
Einen alten Baum soll man nicht verpflanzen — Die bildliche Redensart besagt, dass man einen alten Menschen nicht aus seiner gewohnten Umgebung reißen soll: Opa wollte nicht mit uns in die Stadt ziehen: Er meinte, einen alten Baum solle man nicht verpflanzen … Universal-Lexikon
Ungeküsst soll man nicht schlafen gehn — Infobox Film name = Ungeküsst soll man nicht schlafen gehn image size = 200px caption = director = E. W. Emo producer = writer = Fritz Koselka narrator = starring = Hans Moser Heinz Rühmann Theo Lingen music = Robert Stolz cinematography =… … Wikipedia
Ein Kaiserwort soll man nicht drehn noch deuteln! — Nach dem Sieg König Konrads III. gegen Welf VI. in der Schlacht bei Weinsberg (heute im Landkreis Heilbronn) am 21. 12. 1140 ergab sich die belagerte Stadt. Als der Sage nach der König allen Männern den Tod androhte und nur den Frauen freien… … Universal-Lexikon
Reisende soll man nicht aufhalten — Die Redensart ist häufig als ironischer Kommentar gebräuchlich, wenn sich jemand entschlossen hat, einen Ort zu verlassen, eine Stelle aufzugeben o. Ä.: Wenn Sie kündigen wollen bitte, Reisende soll man nicht aufhalten … Universal-Lexikon
schlafende Hunde soll man nicht wecken — [Redensart] Auch: • lass die Finger davon! • rühr nicht alte Geschichten auf! Bsp.: • Ich würde ihm gar nichts davon erzählen. Schlafende Hunde soll man nicht wecken … Deutsch Wörterbuch
Lesen soll man nur dann, wenn die Quelle der eigenen Gedanken stockt, was auch beim besten Kopfe oft… — Lesen soll man nur dann, wenn die Quelle der eigenen Gedanken stockt, was auch beim besten Kopfe oft genug der Fall sein wird. Hingegen die eigenen urkräftigen Gedanken verscheuchen, um ein Buch zur Hand zu nehmen, ist Sünde gegen den heiligen… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)